ENG367Y—OE-PDE
transliteration and commentary (15%)
This assignment is designed to help you
-translate an OE prose text
-identify similarities and
differences between OE and PDE: lexis, spelling, syntax, & paradigms
1. Study one
of the following passages from A.G. Rigg's The
English Language: a Historical Reader:
-page
61: verses 1-5 of the Old English
translation of Numbers 11 (text IV)
-page 80: verses 26-30 of the Old English translation of
Matthew 6 (text VIII)
Rigg is also on UTEL: http://www.library.utoronto.ca/utel/language/rigg/rigg_titlepage.html
-it is possible that you might have
problems reading/downloading it. In the past, a few of my students have found
that special characters (e.g., þ) and letters with accents (e.g., ē)
disappeared completely. I think this has something to do with the browser. So I
would really recommend using the hard copy.
2.
Following the model in the handout, “transliterate” the OE text:
if the OE word (or part of it) has a
direct PDE reflex, write that PDE reflex above the OE word:
e.g.,
þæt = that; sume = some, tō =
to, on = on. Even if the meaning has changed!
if it doesn't, translate the OE
word, putting your PDE translation in brackets:
e.g.,
heora (their); hēo (she); nāmon
(took).
Some ways of identifying the PDE reflex of an OE
word:
(a) the principles of
correspondence: the OE noun lāre
-> lore; fāer -> fear; the
OE adverb g|eo|rne `eagerly' -> y|e|rne (a word which is in the OED!).
(b) grammatical information: a little
later in the course, you'll be able to tell that gescōp is the 3 sg. past tense of a class 6 strong verb, whose
infinitive is sc|a|p|an. Use the
principles of correspondence to generate sh|a|p|e!
(c) Spellings, definitions and
glosses in dictionaries. For example, if you look up fear in the OED, the
spelling “1 fāer” will confirm
that the spelling faer was current
through the eleventh century (remember that 2 = 12th century, 3 = 13th,
etc.). And if you look up yerne in
the OED, it will confirm that 3eorne was an attested spelling in the
OE period (1). But if you want to
confirm that yerne is related to the
verb yearn, read the OED's etymology.
Yerne will cross-reference you to the
adjective yern, which will
cross-reference you to the verb yearn
(which lists spellings attested in the OE period: "1- ... geornan ...").
3. In an
essay of no more than 2000 words, write a systematic summary of the differences
between OE and PDE that your transliteration of the passage happens to
illustrate. Your essay should be
divided into the following sections: (a) spellings (try to distinguish between
orthographic changes that reflect changes in pronunciation from those that
don't), (b) syntax (word order), (c) paradigms (inflexions), and (d) vocabulary
(word-formation, semantic change, later replacements). Each of these sections
should be given approximately equal weight.
You'll have to be selective, especially with the vocabulary. Try to be selective yet representative. With the vocabulary, try to strike a balance
between generalizations (“several OE words no longer exist; we express what
they denote with borrowings from French: [exx]”) and subtle and sophisticated
interpretation of a few specific words.
You'll find Rigg's "specimen analysis"
(18ff) useful, but I don't want points and charts: I want a prose synthesis.
E.g., "case distinctions in some parts of the personal pronoun system have
been levelled: [examples]".
YOU
MUST WORK ALONE ON THIS ASSIGNMENT. It is an academic offence “to represent as
one’s own any idea or expression of an idea or work of another in any
academic … work” (Faculty of Arts and Science Calendar).