Grammatical change from Middle English to Early Modern English
These translations of the Christian bible from the
14th century through the twentieth century illustrate some of the main
grammatical changes.
The symbol {+s} stands for the `long s' (eafily
confufed with <f>!). The symbol {+g} stands for ‘yogh’.
Questions
WYCLIFFITE:
PURVEY (14TH CENTURY)
But and the
serpent was feller than alle lyuynge beestis of erthe, whiche the Lord God
hadde maad.
Which serpent seide to the womman, `Why comaundide God to {+g}ou, that {+g}e schulden
not ete of ech tre of paradis?'
RSV (1952)
Now the
serpent was more subtle than any other wild creature that the LORD God had made.
He said to the woman, `Did God say, "You
shall not eat of any tree of the
garden"'?
Prepositions/verb tense sequence
PURVEY‑WYCLIFFITE
(14th CENTURY)
And the
noumbre of men that eten was fyue
thousynde of men, outakun wymmen and lytle children.
TYNDALE
(1534)
And they that
ate, were in nombre about v M men, besyde
wemen and chyldren.
WITHAM (1730)
Now the
Number of tho{+s}e that eat, were
five thou{+s}and Men, be{+s}ides women, and Children.
WESLEY (1755)
And they that
had eaten were about five
thou{+s}and, be{+s}ide women and children.
BASIC ENGLISH
(1949)
And those who
had food were about five thousand men, in addition to women and
children.
Auxiliaries with intransitive verbs/adjective
endings
PURVEY‑WYCLIFFITE
(14th CENTURY)
But whanne
the euentide was com, hise
disciplis camen to him, and seiden, " The place is desert, and the tyme is
now passid;
WITHAM (1730)
Now the
Evening being come, his
Di{+s}ciples came to him, {+s}aying: This is a de{+s}ert Place, and the Hour is
now pa{+s}t,
RIVERSIDE
(1932)
When evening had
come on, his disciples came to him and said, `This is an uninhabited place
and the time is already late;
NEB (1961)
When it grew
late the disciples came up to him and said, `This is a lonely place, and the
day has gone;
Variant forms of irregular verbs/phrasal verbs
PURVEY‑WYCLIFFITE
(14th CENTURY)
And whanne he
hadde comaundid the puple to sitte to
meete on the heye, he took fyue looues and twei fischis,
and he bihelde
in to heuene, and blesside, and brak,
and {+g}af to hise disciplis; and the disciplis {+g}auen to the puple.
TYNDALE
(1534)
And he
commaunded the people to syt downe on
the grasse: and toke the v loves, and the ii fysshes
and loked vp
to heven and blessed, and brake and gave the loves to his disciples, and the disciples gave them to the
people.
WITHAM (1730)
And when he
had Commanded the Multitude to place them{+s}elves on the Gra{+s}s, having
taken the five Loaves, and two Fishes,
and looking up
to Heaven, he ble{+s}{+s}ed, and broke,
and gave the Loaves to his Di{+s}ciples,
and the Di{+s}ciples to the People.
WESLEY (1755)
And he
commanded the multitude to {+s}it down
on the gra{+s}s; and taking the five loaves and the two fi{+s}hes,
looking up to heaven, he ble{+s}{+s}ed and brake, and gave the loaves to his di{+s}ciples, and
the di{+s}ciples to the multitude.
WEBSTER
(1833)
And he
commanded the multitude to sit down
on the grass, and took the five loaves, and the two fishes,
and looking up
to heaven, he blessed, and broke,
and gave the loaves to his disciples, and the disciples to the multitude.
RIVERSIDE
(1932)
Then he
commanded the crowd to recline on the
grass, and he took the five loaves and the two fishes
and looked up
to heaven and asked a blessing.
Then he broke up the loaves and gave them
to his disciples, and the disciples distributed to the crowd.
Irregular verb forms/imperative/case with BE
PURVEY‑WYCLIFFITE
(14th CENTURY)
And anoon
Jhesus spac to hem, and seide, `Haue
{+g}e trust, Y am;
TYNDALE
(1534)
And streyghte
waye Iesus spake vnto them sayinge: be
of god cheare, it is I,
WEBSTER
(1833)
But
immediately Jesus spoke to them, saying, Be of good cheer; it is I;
BASIC ENGLISH
(1949)
But straight
away Jesus said to them, Take heart; it is I,
WYCLIFFITE:
PURVEY (14TH CENTURY)
Sothely God
seyde to Adam, "For thou herdist the voys of thi wijf, and hast ete
of the tree,
of which Y comaundide to thee that thou schuldist not
ete, the erthe schal be cursid in thi werk;
in traueylis thou schalt ete therof in alle daies of
thi lijf;
KJV (1611)
And vnto Adam
he said, Because thou hast hearkened vnto the voyce of thy wife, and hast eaten
of the tree,
of which I commaunded thee, saying, Thou shalt not
eate of it: cursed is the ground for thy
sake:
in sorow shalt thou eate of it all the dayes of thy
life.
Subjunctive vs. indicative
WITHAM (1730)
And Peter
an{+s}wering {+s}aid: Lord if it be thou, bid me come to thee upon the
water.
WESLEY (1755)
And Peter
an{+s}wering him {+s}aid, Lord, if it be thou, bid me come to thee on
the water.
WEBSTER
(1833)
And Peter
answered him and said, Lord, if it is thou, bid me come to thee on the
water.
Subjunctive vs. indicative/phrasal verbs
WYCLIFFITE: PURVEY
(14TH CENTURY)
in swoot of
thi cheer thou schalt ete thi breed, til thou turne a{+g}en in to the
erthe of which thou art takun;
for thou art dust, and thou schalt turne a{+g}en in to dust."
KJV (1611)
In the sweate
of thy face shalt thou eate bread, till thou returne vnto the ground: for
out of it wast thou taken,
for dust thou art, and vnto dust shalt thou returne.
PURVER (1764)
Nay eat
Victuals in the Sweat of thy Brows, till thou returne{+s}t to the Ground, {+s}ince thou wa{+s}t taken out
of it :
for thou ha{+s}t been Earth, and {+s}halt turn to
Earth again.
BASIC ENGLISH
(1949)
With the hard
work of your hands you will get your bread till you go back to the earth from which you were taken:
for dust you are and to the dust you will go back.
Reflexive verbs: direct objects
WYCLIFFITE:
PURVEY (14TH CENTURY)
And whanne
thei herden the vois of the Lord God goynge in paradijs at the wynd after
myddai,
Adam and his wijf hidden hem fro the face of
the Lord God in the middis of the tre of paradijs.
KJV (1611)
And they
heard the voyce of the Lord God, walking in the garden in the coole of the day:
and Adam and his wife hid themselues from the
presence of the Lord God, amongst the trees of the garden.
NEW JERUSALEM
(1985)
The man and
his wife heard the sound of Yahweh God walking in the garden in the cool of the
day,
and they hid from Yahweh God among the trees of
the garden.
Reflexive verbs: indirect objects
WYCLIFFITE:
PURVEY (14TH CENTURY)
And the
i{+g}en of bothe weren openid; and whanne thei knewen that thei weren nakid,
thei sewiden the leeues of a fige tre, and maden
brechis to hem silf.
KJV (1611)
And the eyes
of them both were opened, & they knew that they were naked,
and they sewed figge leaues together, and made
themselues aprons.
PURVER (1764)
Then the Eyes
of them both were opened, {+s}o that they knew them{+s}elves to be naked ;
and {+s}ewing Fig‑leaves together, they made
them Girdles.
WEBSTER
(1833)
And the eyes
of them both were opened, and they knew that they [were] naked :
and they sewed fig‑leaves together, and made
for themselves aprons.
MODERN
AMERICAN (1923)
Then the eyes
of both of them were opened, and they realized that they were naked;
so they sewed fig‑leaves together, and made
themselves girdles.