Collection No. 58: The Patron, by Samuel Foote

Publication Details | Synopsis | Secondary Commentary |Varieties & Dialects | Other

Publication details

Author: Foote, Samuel
Author dates: 1720 - 1777
Title: The Patron

First played: 1764
First published: 1764, for G. Kearsly. 74p.
  
C18th availability: Available from ECCO (1764): http://galenet.galegroup.com/servlet/ECCO?dd=0&locID=utoronto_main&d1=0054903000&srchtp=b&c=1&SU=All&d2=1&docNum=CW3309974237&b0=foote+patron&h2=1&vrsn=1.0&b1=KE&d6=1&ste=10&dc=tiPG&stp=Author&d4=0.33&n=10&d5=d6

Modern availability: Available from LION (1996):
http://lion.chadwyck.com/toc.do?action=new&divLevel=0&mapping=toc&area=Drama&id=Z000079947&forward=tocMarc&DurUrl=Yes

Genre: Comedy

Character types: Classical

[Return to Top]

Synopsis

None.

[Return to Top]

Secondary commentary

A) Howard, Douglas. ‘Samuel Foote: January, 1721-October 21, 1777.’ Dictionary of Literary Biography, Volume 89: Restoration and Eighteenth-Century Dramatists, Third Series. A Bruccoli Clark Layman Book. Edited by Paula R. Backscheider, University of Rochester. The Gale Group, 1989. LiteratureResourceCenter. 26 May 2008.
http://galenet.galegroup.com/servlet/LitRC?vrsn=3&OP=contains&locID=utoronto_main&srchtp=athr&ca=1&c=1&ste=6&tab=1&tbst=arp&ai=U13704537&n=10&docNum=H1200002827&ST=samuel+foote&bConts=10927

"The Patron, a three-act comedy based on Jean-François Marmontel's story "Le Connaisseur," from his Contes moraux (1761), which Foote followed quite closely. The Patron ran for seventeen performances, an indication of moderate enthusiasm, and the season as a whole was a successful one for Foote."

[Return to Top]

Varieties & Dialects

Overview of varieties / dialects

Some characters (especially Sir Thomas Lofty) quote Latin.

Varieties / dialects

Variety: Sir Thomas Lofty
a. Sample of dialect

DACTYL. Of which river, Sir Thomas, you are the source; here we quaff: Et purpureo bibimus ore nectar.

Sir THOMAS. Purpureo! Delicate, indeed! Mr. Dactyl. Do you hear, Mr. Bever? Bibimus ore nectar. You, young gentleman, must be instructed to quote; nothing gives a period   more spirit than a happy Latin quotation, nor has indeed a finer effect at the head of an essay. Poor Dick Steel! I have oblig'd him with many a motto for his fugitive pieces.

b.1 Orthography
b.2 Grammar
b.3 Vocabulary: Latin: "Purpureo!"; "Bibimus ore nectar"
c. Nationality: English
d. Character profile: Sir Thomas is described by Younger as "the modern Midas, or rather (as fifty dedications will tell you) the Pollio, the Atticus, the patron of genius, the protector of arts, the paragon of poets, decider on merit, chief justice of taste, and sworn appraiser to Apollo and the tuneful nine. Ha, ha. Oh, the tedious, insipid, insufferable coxcomb!"
e. Consistency of representation: consistent

[Return to Top]

Narrative comments on varieties and dialects

DACTYL. .Of which river, Sir Thomas, you are the source; here we quaff: Et purpureo bibimus ore nectar.

Sir THOMAS. Purpureo! Delicate, indeed! Mr. Dactyl. Do you hear, Mr. Bever? Bibimus ore nectar. You, young gentleman, must be instructed to quote; nothing gives a period more spirit than a happy Latin quotation, nor has indeed a finer effect at the head of an essay. Poor Dick Steel! I have oblig'd him with many a motto for his fugitive pieces.

[Return to Top]

Other points of interest

None.

[Return to Top]

©2009 Arden Hegele